April 26, 2024, 10:58 pm

Nhà thơ quyền lực Yuri Zambrano “Thơ ca là món quà, là kho báu của chúng ta”

 

Yuri Zambrano là một nhà thơ, nhà văn, nhà dược học lỗi lạc đến từ Mexico. Ông là điều phối viên của Liên hoan Thơ Thế giới (WFP), cống hiến xây dựng các khu bảo tồn thơ trên toàn Thế giới và là cánh tay đắc lực của tổ chức WM (Mặt trận Thơ Thế giới vì bảo vệ quyền phụ nữ). Ông đã xuất bản hơn 40 cuốn sách với các ngôn ngữ khác nhau (đặc biệt là tiếng Anh và tiếng Tây Ban Nha) chủ yếu là văn học và sách khoa học về hành vi và ý thức của não bộ. Ông luôn tin rằng thơ ca là công cụ để kết nối giữa con người và con người.

Tiểu thuyết đầu tay của ông về chủ đề lịch sử được xuất bản năm 1988. Năm 1986, ông xuất bản tập thơ đầu tiên mang tên Người hành hương qua làn khói bằng tiếng Tây Ban Nha. Ngoài ra, cho tới nay nhiều kiệt tác sân khấu của ông đã được trình diễn tại nhiều nước như Colombia, Chile, Cuba và Mexico. Các bài luận của ông về văn học, so sánh văn học là những cuộc luận chiến bao gồm phân tích phê bình, hiểu biết văn thơ. Hai năm gần đây, ông cho xuất bản tiểu thuyết Babylon và Địa chính trị nhằm tôn vinh lịch sử kinh thánh và nữ thần Inana. Hơn nữa, hai cuốn sách về thơ thiếu nhi và truyện ngắn tạo ra một thể loại văn học ông tự đặt tên là Attofictions và Yoctopoems bằng những câu chuyện ngắn, ông tự dịch từ bản tiếng Tây Ban Nha sang các thứ tiếng Đức, Bồ Đào Nha, Ý, Pháp, Catalan và tiếng Anh với cái tên “Cảnh sắc”.

Yuri Zambrano là một bác sĩ nổi tiếng, người nghiên cứu về thần kinh học và khoa học thần kinh hơn 30 năm. Từ năm 1986, ông đã nghiên cứu về các bệnh thần kinh, các thách thức trong phẫu thuật và sức khỏe tâm thần. Hiện tại không còn nghi ngờ gì về việc ông là một trong những người đi đầu trong nghiên cứu khoa học về thần kinh, cũng như các nghiên cứu về tế bào thần kinh, mạng thần kinh về ý thức, tạo ra thuyết nhận thức thần kinh: những kiến thức mà tế bào thần kinh đang cố truyền đạt cho chúng ta.

Là một bác sĩ y khoa, từ năm 1987 ông đã tham gia các chiến dịch cộng đồng về sức khỏe và sự phát triển, thực hiện các nhiệm vụ trong tổ chức Phi chính phủ như MSF (Bác sĩ không biên giới), hoàn thiện các chương trình giáo dục tại tổ chức học viện và viện nghiên cứu, được đào tạo lâm sàng về phẫu thuật thần kinh, cùng các hiểu biết cơ bản về phân tử sinh học, nghiên cứu về sinh lí học thần kinh, lí sinh học và khoa học thần kinh.

Quá trình nghiên cứu về khoa học của ông được tiết lộ trong cuốn sách Nơ-ron nhận thức luận và hơn 25 cuốn sách về các chủ đề khoa học thần kinh đa dạng chuyên về nhận thức và xung đột nhận thức-cảm xúc ở não bộ. Ông cũng lo lắng về chứng tự kỉ và các vấn đề tâm lí bắt nguồn từ sự tương tác của thanh thiếu niên và tuổi trưởng thành liên quan đến mạng xã hội, cuốn sách Cyberghetto, The Dark Side of Social Networks (tạm dịch: Cyberghetto, góc tối của mạng xã hội) nhằm nói về cộng đồng điều khiển xã hội học và hậu quả tâm lí.

Chúng ta cùng trò chuyện với nhà thơ Yuri Zambrano về thơ ca:

PV: Thơ có ý nghĩa như thế nào với ông?

Nhà thơ Yuri Zambrano: Thơ là món quà thần bí nhất mà tự nhiên mang lại, chúng ta phải sử dụng sức mạnh của ngôn từ để tạo nên điều kì diệu và vẻ đẹp trong từng câu thơ. Tính thẩm mĩ trong thơ ca mang lại cho chúng ta hi vọng, chúng ta tin rằng đó là công cụ cho tâm hồn và sức khỏe đạt tới trạng thái siêu tinh thần. Điều này rất quan trọng bởi thơ là liều thuốc chữa lành tốt nhất, tôi có thể cảm nhận được tác động của chúng tới tâm trạng thường ngày.

PV: Là một nhà khoa học nổi tiếng về khoa học thần kinh, làm cách nào để ông nhận biết được suy nghĩ và biểu cảm của con người?

Nhà thơ Yuri Zambrano: Suy nghĩ của con người hoàn toàn là thơ siêu việt. Khi chúng ta thực hiện các trải nghiệm sáng tạo, sử dụng câu chữ như dàn nhạc giao hưởng tuyệt vời, các tế bào thần kinh sẽ chạm tới kiểu hình tạo ra hình ảnh bằng các bài viết hoặc ngôn từ nói. Đôi khi thời điểm thiêng liêng của sự sáng tạo là ta đạt đến sáng tỏ những bí ẩn giấu kĩ bao lâu. Điều đó trở thành nghệ thuật và thơ huyền bí, những sự kiện tinh thần trở thành sản phẩm của sự gắn kết các tế bào thần kinh mà món quà thơ ca đã ban cho vũ trụ chúng ta.

PV: Ông đã tham gia một chuyến lưu diễn dài ngày tại châu Á, ông thấy nét khác biệt giữa Mexico và châu Á thế nào?

Nhà thơ Yuri Zambrano: Có rất nhiều hành vi giống nhau cho tình trạng con người chúng ta. Cảnh sắc và văn hóa giàu bản sắc của châu Á giống như một kho báu nhân loại khởi nguồn cho nền văn minh hiện đại bây giờ. Chúng tôi cảm nhận được sự linh thiêng của Kinh Vệ-đà, lịch sử đất nước từ những ngôn ngữ, văn hóa, những món ăn tuyệt vời của người Bengali, vẻ đẹp bên trong tâm hồn và sự kết nối năng lượng quan trọng như thế nào từ họ, hay chỉ cần ngắm nhìn dãy núi Himalaya thơ mộng và Tây Tạng huyền bí. Liên quan đến nền văn hóa Trung bộ Châu Mĩ cổ đại, chúng tôi có nhiều ngôn ngữ gốc (hơn 100 loại) và Tây Ban Nha là ngôn ngữ chính của chúng tôi.

PV: Mục tiêu của ông với tư cách là người tổ chức Liên hoan Thơ Thế giới?

Nhà thơ Yuri Zambrano: Niềm tin vào một cuộc sống không rào cản biên giới. Đây không phải là điều dễ dàng. Liên hoan Thơ Thế giới đặt ra nhiều mục tiêu, đặc biệt là việc truyền bá thơ ca cùng những hiểu biết sâu sắc, chúng tôi tổ chức liên hoan trên toàn thế giới để xây dựng khu bảo tồn thơ. Những khu bảo tồn có thể là dân tộc học, sinh thái học, giống như CUỘC HÀNH HƯƠNG THƠ CA tuyệt vời đã được diễn ra, xuất phát từ Dehli đến Calcutta, cuộc hành trình đi ngang qua các địa danh như Khajuraho, Vanarasi hay Brindaban, chuyến đi được phù hộ bởi sông Hằng, ngã ba Sangam ở Allahabad. Hơn nữa, chúng tôi tạo ra khu bảo tồn thơ ca ở Bangladesh với Aminur Rahman, Giám đốc Hiệp hội của chúng tôi, mở ra những buổi đọc thơ và tương tác y sinh xã hội. Cuối cùng là Bhutan, Nepal và Tây Tạng sẽ có khu bảo tồn thơ ca nhằm lan tỏa tình yêu và sự đồng điệu với thế giới. Liên hoan Thơ Thế giới của chúng tôi nhằm mục đích sử dụng thơ ca làm công cụ để kết nối toàn cầu!

PV: Ông có lời nhắn nhủ nào với những người yêu thơ không?

Nhà thơ Yuri Zambrano: Lời nhắn nhủ của tôi dành cho những người yêu thơ là: thơ ca là món quà, là kho báu của chúng ta. Chúng ta sử dụng sức mạnh của ngôn từ và có thể nói theo “học thuyết tiến hóa” như là đỉnh cao của sự phát triển Darwin vậy. Chúng ta có thể tạo ra, làm ra nghệ thuật.

KIỀU MAI dịch theo observerbd

Nguồn VNQĐ


Có thể bạn quan tâm